I come every winter from the ice lain
Glacier in the north of Drukyul
Alone, among barren meadows and ragged falls
I discreetly watched the rills rise and laugh
As it traverse impassable mountains
And serene vales,
I breathed on shrubs and frozen pines
Shrouded in stainless snowflakes,
Creamy and quiet.
I built icicles at waterfalls;
Drew lucid rainbows for the gods
Even on sunny mornings
I whistled to the mountain children
Clad in woolen raiment
Woven last summer
I crawled under beams and eaves
Of the gallant Gasa Dzong
Perched majestic on a slope.
I prostated at the Drugyel dzong
Listening to the ceremonial echoes
And the ancient battle cries.
I listened to the Punatsangchu chatter
Of the summer coming
On its lonesome sojourn south
I played on the corridors
Of empty schools filled with dusts,
And children’s commotion long gone
I circumambulated a Khangzang chorten
At the Chuzomsa crossroad
Enfolded amidst host of pray flags
I danced among the village girls
On a Losar’s day
To a traditional tune.
I sheltered by night amidst foliage
And fallow fields
To solace my sinews
I talk to a drunken man
At the Phuentsholing gate to tell
I shall return another time.
No comments:
Post a Comment